Нови члан наше мале издавачке продукције

Нови члан мале издавачке продукције Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије постао је Вишејезични лексикон језика националних заједница и мањина у АП Војводини  III том Вишејезичног лексикона правних и економских термина, за судске тумаче/преводиоце и остале неправне струке. Војвођански лексикон садржи језике националних мањина и заједница у Војводини уз ромски језик, који нису били садржани у претходна два тома и то су: буњевачки, ромски, румунски, русински, словачки и чешки језик.

Уредници овог тома су Хелена Међеши и Слађана Милинковић, идејни творац пројекта.

Куповина/наручивање:

Поводом објављивања новог наслова, током септембра одобравамо посебно снижење: СЛОЖИ СВОЈУ КОМБИНАЦИЈУ (за 2 и више наслова):

Дневник извршених превода и овера – 500 RSD

Вишејезични лексикон правних и економских појмова (I том) – 700 RSD

Водич кроз правне системе региона (II том) – 900 RSD

Вишејезични лексикон језика који се говоре у Војводини (III том) – 800 RSD

Наручивање се врши путем мејла officeusspts@sudskiprevodiocisrbije.com а изабране наслове (2 и више) шаљемо брзом поштом (данас за сутра) + трошкови доставе. Уплате се врше на рачун Удружења (модел уплатнице) или PayPal.me/USSPTS (за уплате из иностранства) а прималац приликом преузимања сноси трошкове доставе (могуће је и лично преузимање у Новом Саду).

You may also like...

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *