Добро дошли


IV Конференција судских преводилаца и тумача Србије с међународним учешћем

С великим задовољством обавештавамо чланове, судске преводиоце,судске тумаче и све остале који се преводилаштвом баве, да ће се 28. и 29. септембра 2019. године, по четврти пут заредом, у Новом Саду одржати велико годишње окупљање преводилачке струке, те вас позивамо да присуствујете и, уколико желите, учествујете у излагањима на

IV Конференцији судских преводилаца и тумача Србије с међународним учешћем

Не само поводом Европског дана језика, а уочи Светског дана превођења, већ као професионалци с повереним јавним овлашћењима, свесни да друштвени бенефит зависи од квалитета нашег рада, а нарочито зато што желимо да активно учествујемо у коначном уређењу професије судских преводилаца/тумача, Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије организује по четврти пут заредом највећи преводилачки догађај године. Овај пут на тему Европски оквир професије – у  очекивању Закона о судским преводиоцима/тумачима и измена и допуна постојећег Правилника. Током два дана биће одржане четири сесије према следећем распореду:

Субота  28. септембар:

9.30 Пријављивање учесника

10.00 Европски оквир  професије – на путу освешћења

14.00 – 16.00 пауза за ручак

16.00 Регулација професије – професионализација – стручно усавршавање

20.00 Тематски обилазак Новог Сада – шетња кроз културну историју града

Недеља 29. септембар

10.00 Од ауторског права до клевете – ауторско правни аспект преводилачке делатности

14.00 – 16.00 пауза за ручак

16.00 Изазови струке – размена искустава у раду и решења из праксе

19.00 подела сертификата

Добро је познато да је I Конференција сталних судских преводилаца и тумача Србије с регионалним учешћем, одржана 24. и 25. септембра 2016. године, протекла веома успешно и чак превазишла очекивања учесника и организатора. Осим што су се први пут на једном месту окупили представници струке и надлежних органа који ову правосудну професију уређују, омогућила је и креирање платформе за међурегионалну сарадњу и размену искустава добре праксе, јер смо имали госте излагаче и учеснике конференције из Словеније, Босне и Херцеговине, Македоније и Хрватске, али и Бугарске, Италије и Грчке, чиме је први стручни скуп ове врсте код нас већ померио границе очекиваног у правцу међународног скупа и поставио организаторима још тежи задатак  у организацији наредног стручног окупљања.

Док смо се 2016. године бавили статусом струке у региону, 2017. године смо пажњу усредсредили на решења блиских нам земаља из окружења, али и резултате и закључке међународних скупова струке. Из Министарства правде су тада најавили да је 2018. година, у складу с акционим планом, предвиђена за усвајање закона и подзаконских аката који ће коначно уредити нашу правосудну професију, те је III Конференција сталних судских преводилаца и тумача Србије с међународним учешћем  била у посвећена положају судских преводилаца у стратегији реформе правосуђа – у сусрет Закону о судским преводиоцима/тумачима и изменама и допунама постојећег Правилника. Будући да су судски преводиоци/тумачи регулисана професија, и имају своје место у стратегији рефирме правосуђа, теме IV Конференције сталних судских преводилаца и тумача Србије с међународним учешћем усмеравају пажњу на европске институције и правни оквир у контексту европских интеграција, у смислу професионализације струке и континуирано стручно усавршавање.

Позивамо све колеге, чланове Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије и све остале који желе да учествују у раду Конференције и с нама поделе искуства у преводилачком раду, да нам се придруже и, уколико желе, активно учествују у излагању на неку од предложених тема. Радни део састанка имаће форму округлог стола која омогућава широку дискусију, стога молимо да се излагања ограниче на 15 минута како би сви учесници имали прилику да учествују у дискусији, уколико не желе да учествују у излагању или презентују рад.

Сви заинтересовани могу да излажу на неку од наведених тема  четвртог по реду највећег окупљања струке код нас, а сажетак могу  доставити путем електронске поште  officeusspts@sudskiprevodiocisrbije.com најкасније до 1. aвгуста 2019. како би се благовремено могли репрезентативни радови уврстити у радни део сесија.

Котизација за учешће на конференцији:

  • за чланове УССПТС износи: 4.000,00 РСД
  • за остале 7.000,00 РСД
  • учесници из иностранства плаћају котизацију у противвредности од 65 евра.

Котизација за правна лица која пријаве два и више учесника, као и физичка лица која пријаве два или више чланова породице износи 5.000,00 РСД

Котизација обухвата:

  • приступ свим стручним сесијама,
  • конференцијски материјал,
  • освежење у паузи за кафу,
  • ручак – хладни бифе
  • сертификат о учешћу на скупу,
  • тематски обилазак културних знаменитости Новог Сада,
  • примерак зборника излагања с III Конференције судских преводилаца и тумача Србије 2019

Котизација у динарском износу уплаћује се на рачун Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије, број 105000000000340111 кoд Аик банке, уз назнаку – котизација за IV Конференцију судских преводилаца/тумача Србије, или готовински непосредно пред почетак скупа, приликом регистрације. Молимо вас да имате на уму да је то истовремено и потврда вашег учешћа на скупу, те да, уколико уплату извршите раније, са собом на увид понесете признаницу о извршеној уплати, као и да уплате уочи почетка скупа могу резултирати непотпуним материјалом.

Учесници из иностранства могу да уплате котизацију по доласку у Србију какo би избегли висoке административне трoшкoве за уплате из инoстранства.

Сви учесници сами снoсе трoшкoве путoвања и боравка.

Омогућили смо и сјајне моделе за промоцију на Конференцији!

Исти услови важе и за колеге из иностранства!

Добро дошли!