Успешно одржан вебинар Изазови и нове технологије у судском превођењу

Стручни вебинар са елементима обуке Изазови и нове технологије у судском превођењу на тему превођења на даљину у новим условима узрокованим глобалним променама успешно је одржан 22. маја 2020. године. Вебинару се придружило више од 70 међународних учесника, преводилаца из Србије, Северне Македоније, Хрватске и Црне Горе.

Модератор вебинара била је Тина Самарџић, истакнути члан УССПТС и судски преводилац за енглески језик, а предавање је одржао Александар Илић из компаније Congress rental из Београда која се бави изнајмљивањем опреме за конференцијско превођење.

Како је ово на нашим просторима релативно нова технологија, док се у свету користи већ дужи низ година, било у виду телефонског превођења, било на конференцијама, евидентно је било велико интересовање за тему и могућност коришћења од стране судских преводилаца и тумача, у судници или другим местима, где постоји потреба. На вебинару су покривене бројне теме, од могућности интерфејса до техничких предиспозиција, а на крају је успешно обављена и демонстрација технологије. Отворена је и могућност ширења преводилачког чворишта (тзв. хаба) на Нови Сад, па и Северну Македонију и Црну Гору а најављен је и наставак сарадње.

Према резултатима анкете и позитивним повратним информацијама чини се да су учесници задовољни, али и да је било простора за унапређење. Надамо се да смо испунили очекивања и да ћемо наставити у истом, или бар сличном маниру развоја струке.

Хвала још једном свима на учешћу!

You may also like...

2 Responses

  1. HORVÁTH-MILITICSI Attila каже:

    Poštovani naslove, drage kolege i koleginice
    Sudovi širom Srbije za sada imaju samo email i nemaju SKYPE.
    Iako je ovaj program besplatan, nije nikada uveden.
    Najbolji način korišćenja prevoda toliko usmenog koliko pismenog je korišćenje ovog programa videotelefonije.

    2/ Kod nekih jezika npr mađarskog, finskog, estonskog zbog izuzetno velikog broja padeža nije moguće koristiti mehaničko prevođenje: Finski ima 24 padeža, a mađarski jezik 40. Mađarski jezik ima 1.2 milion reči i svaka reč u proseku ima 15,000 varijanti (petnaest hiljada).
    Nisu sve sinonime jednake, samo pobližno jesu.

    3/ Umesto Windows-a i MS Office-a je mnogo bolje koristiti LINUX i Open/Libre Office. Ovaj poslednji paket podržava i Windows i LINUX: započeto pod Windowsom može se nastaviti pod LINUX-om pa opet natrag na Windows.

    Postavljanje LINUX staje oko 1200/1500 dinara po kompjuteru i bar desetak godina nije potrebno da se menja, dok MS Office se menja svakih 18 meseci, staju minimum 12000 dinara komad, a o knjigama za njihovo korišćenje da i ne govorim – mogu biti čak iznad 100 evra. 2007-e LINUX sa preko 400 verzija imao je samo 2 virusa, a Windows ima ih „koliko zvezda ima na nebu + 2“. To je bar moja dosadašnja praksa.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *