Најчешћа питања

На овој страници налазе се одговори на најчешћа питања.

Шта је УССПТС?

Удружење сталних судских преводилаца и тумача Србије (УССПТС) јесте стручно удружење сталних судских преводилаца и тумача основано у Новом Саду 27. марта 2016. године. Први председник удружења од 2016. до 2018. године била је Ники Радуловић, судски преводилац за грчки језик, а потпредседник Слађана Милинковић. Од 2018. до 2020. за председника је изабрана Слађана Милинковић, стални судски преводилац за латински језик, која је одлуком скупштине од јуна 2020. поново изабрана на ту функцију а као потпредседник изабрана је Марија Милорадов, стални судски преводилац за немачки језик и адвокат.

Више информација о делатности Удружења налази се на страници О Удружењу.

Како постати члан УССПТС?

Према Статуту УССПТС, чланови могу да буду само стални судски тумачи и преводиоци које су поставили судови на територији Републике Србије. Ако желите да постанете судски преводилац, најбоље би било да се распитате о расписивању конкурса за општину у којој станујете. Више детаља.

На који рачун могу да уплатим чланарину/котизацију за обуку/конференцију/издања Удружења?

Све уплате (чланарина, уписнина, котизације, коришћење Омниглосара, донације) врше се на рачун Удружења: 170003005008800019 (Уникредит банка).

Пример уплатнице:

USSPTS primer uplatnice 2020

Где могу да купим Вишејезични лексикон/Водич кроз правне системе региона/Дневник извршених превода и овера?

Вишејезични лексикон правних и економских термина (2018), Водич кроз правне системе региона (2019) и Дневник извршених превода и овера издања су Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије а резултат су вишегодишњег рада и прикупљања терминологије и образовања наших чланова и сарадника. Сва издања УССПТС могу се пазарити у свим Лагуниним књижарама у Републици Србији (књижаре Делфи), као и у књижари Bulevar books у Новом Саду (Лексикон, Водич, Дневник). Уколико желите да поручите неко од издања са доставом поштом на кућну адресу, обратите се на имејл адресу officeusspts@gmail.com.

Како да добијем приступ вишејезичној бази Омниглосар?

Омниглосар је прва онлајн вишејезична терминолошка база правних и економских појмова који се користе у документима у  административној употреби. База садржи појмове на 12 језика: српском, енглеском, немачком, италијанском, грчком, руском, мађарском, хрватском, црногорском, босанском, словеначком и македонском језику а унакрсном претрагом може се прегледати више од 12.000 одредница. У припреми су и други језици у употреби у АПВ (додатних 6 језика) који ће бити додати током 2020. године.

Омниглосар је настао као резултат рада Удружења сталних судских преводилаца и тумача Србије, његових чланова и сарадника, а бесплатан приступ платформи имају сви чланови Удружења. Сви преводиоци заинтересовани за коришћење базе, као и сви остали заинтересовани, могу се јавити на имејл адресу officeusspts@gmail.com.

Коме могу да се обратим ако имам неко питање у вези са Удружењем?

Сва питања могу се упутити секретару Удружења на имејл адресу officeusspts@gmail.com.